歡迎來到 輔仁大學翻譯學研究所歡迎來到 輔仁大學翻譯學研究所
網站首頁活動集錦論壇討論區輔大首頁

所長的話
系所介紹
課程介紹
師資介紹
規章辦法
楊承淑老師
汝明麗老師
張 梵老師
9月份
暑期日語講座
跨文化研究署期讀書會
98學年度
招生規定
入學考試
報名須知
歷屆考題
招生事項
專班簡介
報名須知
考試科目
歷屆考題
經驗分享
讀書會
電子報
所友專區
檔案下載
論文專區
文件彙集
網站連結
意見回饋
檔案下載
推薦本站
本站統計
新聞閱覽




選擇語言:


系所介紹

目標及理念:

 自創所以來,本所始終秉持之發展目標與理念,就是培養優秀的專業筆譯、口譯人才,消弭國際間互相溝通時因語言不同所產生的阻礙,以促進經濟、工商業、科技等各方面在不同文化間之資訊交流。二十年來翻譯學科的推展與精進,使台灣得與世界各國之政府和民間組織,在各個專業領域的會議中溝通順暢,並為口筆譯專業樹立良好的典範。

 未來將與全球華語地區各翻譯系所廣泛交流及合作,推動校內翻譯學程的進行,推廣「在職專班」以提升在職人士之翻譯專業能力。在研究資源方面,則以建立全球最完善之「口筆譯研究典藏中心」為目標,為培育翻譯學研究人才及提升口筆譯師資水平,奉獻我們的學識經驗。此外,為達到理論與實務的相互平衡,將透過邀請校外學者專家,並與國內外翻譯系所跨校合作,以共同提升翻譯教學與研究之水平。

 

現況

 在聲譽卓著的外語教學基礎上,發展口筆譯學科研究及人才培育,並對中港台之口譯師資提供了具體的貢獻。此外,對於台灣口譯教學理念及方法、台灣翻譯學學會的創立等,本所都扮演了關鍵性的角色與任務。

 本所的宗旨及教學目標,對輔仁大學在外語的學術及實務上,所產生的功能及效益,可說是相輔相成、相得益彰。此外,在職專班方面,自2001年起,每年招收20名在職人士,期盼以培養第二專長的教育目標,達到為社會人士創造知識加值的效益。

 

特色

 兼顧個別差異與綜合效益,透過小班教學,兼顧彈性與效果,並發揮整合力量。在學校,堅持個別教學的理念,悉心培育深具潛力的學生;在職場,不遺餘力地提攜畢(結)業學生,組成最堅強的專業陣容,並遵行最嚴謹的職業規範。

 

系所沿革

構想萌芽與申請階段:1981-1987
孫志文推動翻譯中心

1979-1986年間,輔大外語學院院長孫志文神父(Fr. Arnold Sprenger)在輔大成立翻譯中心,聘任全職翻譯人員,負責將一系列德國哲學和宗教作品譯成中文。1981年,孫院長在教育部會議中表明有系統譯介歐語辭典與著作的重要性,並呼籲政府經費支持。

 
歐陽瑋催生翻譯學研究所
1984年,歐陽瑋神父(Fr. Edward Vargo)接任外語學院院長,歐陽院長的工作目標之一就是成立翻譯學研究所。籌畫過程中,歐陽院長除了拜訪國內相關人士之外,並於1985年拜訪美國蒙特瑞國際學院(Monterey Institute of International Studies),瞭解該校翻譯課程狀況。1986年,歐陽院長和當時的英語系主任康士林修士(Br. Nicholas Koss)前往日本新力公司(Sony)總部,收集同步口譯器材設備等相關資訊,並於同年11月採購完整的同步口譯器材設備。
 
1986年12月,輔仁大學首次向教育部提出成立翻譯學研究所(隸屬外語學院)的計畫。1987年4月,教育部初步核准該計畫。這在台灣教育史上是一項突破,過去曾有知名國立大學提出類似申請,卻遭教育部否決。初步計畫核准通過後,歐陽院長開始著手擬定詳細創所計畫。1987年5月,歐陽院長邀請香港中文大學翻譯學系的周兆祥 教授(Dr. Simon Chau)拜訪輔大,協助草擬創所計畫書。周兆祥教授向歐陽院長推薦創辦翻譯學校經驗豐富的Etilvia Maria Arjona-Tseng(曾靄緹)女士,邀請曾靄緹女士設計翻譯學研究所課程和入學考試。
 
1987年11月,情勢逆轉,教育部否決初審通過的譯研所創所提案,提出的理由是多所大學已開設翻譯課程。歐陽院長和康修士為此四處奔走,努力和各方有力人士溝通討論,1987年11月終於獲得教育部批准,輔仁大學翻譯學研究所得以正式成立。
 
創所籌備階段:1987-1988
確認所長人選,爭取外界支持
1987年11月底,歐陽院長邀請曾靄緹女士擔任翻譯學研究所第一任所長。所長人選一旦確任,歐陽院長即積極尋求社會各界對翻譯學研究所的支持。外貿發展協會(CETRA)和台北國際會議中心(TICC)等機構紛紛表示樂見翻譯學研究所成立,並對雇用譯研所畢業生表達高度意願。與此同時,歐陽院長亦開始尋求師資人選。
 
曾靄緹走馬上任,開啟新頁
曾靄緹所長於1988年2月抵達台灣,正式著手翻譯學研究所開辦工作。主要工作目標有三:1) 成立臨時運作辦公室;2) 準備該年度5月份招生事宜;3) 草擬譯研所硬體設施藍圖。當時耕莘樓原翻譯中心的辦公室成為譯研所臨時運作辦公室,並指定宜真學院三樓的聖堂原址作為譯研所未來所在地。土木施工,設施規劃,器材架設等工作如火如荼展開,準備迎接77學年度正式招生授課。
 
1988年5月翻譯學研究所首次招生。當年共有227人報名,分為四組:中英文組199人,中日文組21人,中西文組7人。筆試於5月14、15日舉行,日文和西班牙文組無人通過筆試,中英文組有14人通過筆試。口試於5月30-31舉行,錄取4人,這4名學生成為翻譯學研究所第一屆學生。
 
1988年7月,甫從美國蒙特瑞國際學院翻譯系修業完畢的劉敏華女士受聘擔任所長特別助理,從事中文教材之準備製作,並協助所長與外界溝通。劉敏華女士稍後並受聘為譯研所專任教師。
 
擴增外語組合及筆譯專業
司徒羅斌教授(Prof. Robin Setton )於曾靄緹所長離台赴夏威夷大學就任新職之後接任譯研所所長,並自1991年起開始中英、中日、中德、中法四種翻譯語言組合。除日語為口筆譯兩組外,法語與德語僅有筆譯組。此一多語言組合及口筆譯雙軌並行的教學面向,自此成為本所重要的教學特色之一。目前本所雖僅開設中英日三語之口筆譯課程,然此一特色迄今中港台仍無任何大學可企及。
 
立足本土,連結中華圈
司徒所長前往香港中文大學進修之後,本校日文系楊承淑副教授轉任本所所長,並擔任口筆譯教學工作。楊所長於1994年11月與台灣翻譯界人士及學者共同發起「中華民國翻譯學研究會」(現更名為「台灣翻譯學會」),推出台灣唯一之翻譯學期刊《翻譯學研究集刊》,迄今已發行至第十輯。此外,本所於1997年1月獲教育部補助,在輔大召開第一屆「口筆譯教學研討會」,並與師大翻譯研究所及長榮大學翻譯系,訂下三校輪辦之約,目前研討會已順利舉辦10屆。
 
1998年4月11-12日,為慶祝創所十周年,本所與香港中文大學翻譯研究中心(孔慧怡教授),於本校利瑪竇大樓舉辦「亞洲翻譯傳統與現代動向學術研討會」。除來自中、港、台、韓、泰、馬、澳洲學者發表論文之外,多位歷屆畢業生亦返校擔任同步口譯,成果斐然。本次研討會之會後論文集,承孔慧怡(Dr. Eva Hong)教授擔任主編,並由北京大學出版社出版。
 
繼往開來,深耕細耘
     楊承淑所長任期結束後,由本所赴美攻讀博士學位之專任教師劉敏華副教授繼任。劉所長結合其專業口譯與外語教學之專長,在本所課程內容與考試實施上做出各項改革。此外,並於2001年展開在職專班之中英文碩士課程。
 
展開翻譯學程,與師大聯合考試
     劉所長因生涯規畫之故離職後,由本校社會系狄明德副教授(Dr. Dominiquc Tyl)接任。狄所長於任內展開與外語學院各系碩士班之合作關係,陸續規劃西、法、德、日語碩士生之12學分翻譯學程。並於2004年推動與師大譯研所共同舉行畢業班之口筆譯專業考試。
 
教學深化,加速國際化
司徒羅斌教授自日內瓦大學休假後,二度來台就任所長。透過他在歐盟國際組織及翻譯學界的人脈與經驗,在口譯課程的調整與教學深化上積極進行系統化的改革。此外,在2006年1月14-15日,由本所主辦之第10屆「口筆譯教學研討會」,透過司徒所長在各國翻譯學界的深厚人脈,本次會議首度擴展為國際研討會,且本研討會自此延展為兩天之會期。
 
結合理論與實務,連結業界與市場
承接司徒所長之教學改革計畫,並因應市場需求及環境變化,楊所長將中日口筆譯兩組課程,整併為「中日翻譯組」。此外,對於一般班與在職班的教學目標,分別設定為職業譯者與第二專長培訓。為此,本所積極延攬譯事專業有成的歷屆畢業生、研究卓然有成的海內外學界菁英、及兼具兩者之長的才俊之士,擔任本所專兼任教授、客座教授、及交換學者等。
 
歷任所長:1988 -2006
   Dr. Etilvia Arjona-Tseng(曾靄緹教授,1988 - 1990)       
   Dr. Robin Setton(司徒羅斌教授,1990 - 1994)
   楊承淑副教授(Cheng-shu Yang,1994 - 2000)
   劉敏華副教授(Dr. Minhua Liu, 2000 -2002)
   Dr. Dominiquc Tyl.(狄明德副教授,2002 -2004)
   Dr. Robin Setton(司徒羅斌教授,2004-2006)
   楊承淑教授 (Dr. Cheng-shu Yang, 2006-)

   

資料更新日期: 2008-12-30

 

  
  



Copyright (c) Graduate Institute of Translation and Interpretation Studies, Fu Jen Catholic University . All Rights Reserved.
TEL:+886-2-29052415, +886-2-29053666 FAX:+886-2-29052530 E-mail:G29@mail.fju.edu.tw; GTN@mail.fju.edu.tw 242 台北縣新莊市中正路510號

本頁產生速度: 0.03 秒